「Speak」「talk」「tell」は同じ「話す」という英単語だけれど、それぞれどんなシーンに使う?
「話す」を意味する3つの英単語、「Speak」「talk」「tell」…それぞれ、どんな場合に使う英単語でしょうか? これらは中学生向け英和・和英辞典で、明確に違いを説明されている英単語たちです。
というわけで、クイズです。「speak」「talk」「tell」、次のどの場合に使う英単語でしょうか? ひとつずつ当てはめてみてください。
1:やっと真実について「話す」。
2:英語を「話す」スキルがある。
3:赤ちゃんがたどたどしく「話す」。
・・・それでは、正解は?
1:tell 「告げる、伝える」際に使うので、真実について「話す」はtellが正解!
2:speak 「言語を話す」際に使うので、speakが正解!
3:talk 「しゃべる、語る」を意味するので、talkが正解!
「話す」の英語表現、あなたはきちんと使い分けできそうですか?
ちなみに、ネット上でのリアルタイムコミュニケーションを示す「chat」は、「雑談する」という意味で、ぺちゃくちゃとおしゃべりするようなシチュエーションでは、「talk」と同じように使えます。「chat」のほうが現代的でカジュアルなイメージ。
言葉は生き物ですね。時代に合った言葉が閊えるよう、時々、辞書をおさらいしてみましょう!
- TEXT :
- Precious.jp編集部