【目次】
【「温かい気持ち」ってどんな感情?】
「温かい気持ち」と聞いて、あなたはどんな場面を思い浮かべますか?誰かに優しくされたとき、ふとしたひと言に救われたとき、心がじんわりとあたたかくなる感覚——。 それが、まさに「温かい気持ち」です。
この感情は、単なる「嬉しい」や「楽しい」とは少し違います。
他者との関わりのなかで、自分が大切にされていると感じたときや、人の思いやりに触れたときに自然と生まれる、安心感や癒しに近い感情です。また、「温かい気持ち」は日常会話でもよく使われる表現でありながら、その正確な意味や使いどころがあいまいなまま使われていることも少なくありません。
SNSやメール、ビジネスの場でも使われることが多いため、語感や印象に敏感な大人ほど、正しく使いたい表現のひとつです。
■漢字は「暖かい」でもOK?
『デジタル大辞泉』によれば、「暖かい」という漢字が示すのは「寒すぎもせず、暑すぎもせず、程よい気温である」、「金銭が十分にある」「色感が柔らかく、冷たい感じがしない」といった意味です。「暖かい部屋」「暖かな日差し」のように、気温や布団など、主に体全体で感じる「あたたかさ」や自然現象に関することを「暖かい」と表現するのです。一方の「温かい」は、「温かなスープ」のように水や料理など、口や体の一部で触れて感じとる「あたたかさ」や、心で感じとる思いやりの表現として使われます。
「温かい」と「暖かい」の使い分けが難しいと感じたら、それぞれの対義語を考えてみるとわかりやすいですよ。「温かい」の反対語は「冷たい」であり、「暖かい」の反対語は「寒い」。例えば、少々古風な表現ですが「懐があたたかい」とは言いますが、「懐が冷たい」とは言いませんよね? 正解は「懐が寒い」です。ですから漢字表記として「懐が暖かい」が導けます。「スープが冷たい」ならば、簡単ですね? 反対語は「スープが温かい」となります。色であれば「暖色」「寒色」という言葉がヒントになりそうです。
とはいえ、『角川類語辞典』に書かれているように、「厳密な区別は困難」なため、ケースバイケースで対応しましょう。状況次第では平仮名表記を選ぶ、臨機応変さも大切ですね。
ちなみに、英語では「温かい気持ち」に相当する表現は warm feeling や heartwarming などが使われます。日本語ほど漢字の使い分けがなく、文脈でニュアンスを伝えます。→ 詳しくは「温かい気持ちの英語表現」で解説!
■ まとめ:使い分けのポイント
| 表現 | 使う場面 | キーワード |
|---|---|---|
| 温かい | 感情・心・人間関係 | 思いやり、優しさ、気遣い |
| 暖かい | 温度・環境・物理的な感覚 | 天気、空気、飲み物、服 |
【「温かい気持ち」の「使い方」がわかる「例文」5選】
「温かい気持ち」の例文をチェックしていきましょう。
■1:「彼女は人を包み込みような雰囲気をもっていて、一緒にいるだけで温かい気持ちになる」
■2:「勉強不足でご迷惑をかけることもあるかもしれませんが、日々精進してまいりますので、どうか温かい気持ちで見守っていただけると幸いです」
■3:「仕事でつらかったりストレスが溜まったときに、ふぅっと温かい気持ちになれるパワーワードをいくつかメモしておくといいよ」
■4:「見終わったあとに温かい気持ちになれるおすすめの映画を教えてください」
■5:「温かい気持ちをもった彼に対して、密かな思いを抱く同僚は多い」
【「類語」「言い換え」表現】
「温かい気持ち」はどんな言葉に言い換えることができるでしょうか。
■思いやりの心
■労りの心
■気遣い
■心遣い
■慈しみの心
■人情味溢れた人
■やさしい気持ち
■心がほぐれる
■ほっとする
■なごむ
■癒される
【 一緒にいて「温かい気持ちになる人」の「特徴」は?】
私たちはどんな人に対して「温かい気持ち」を抱くのでしょうか?
■他人に優しい
■思いやりや労りの気落ちを言動で表せる
■他人の失敗を咎めない。他人を否定しない
■困っている人には救いの手を差し伸べる
■癒やされるような笑顔の持ち主
■聞き上手である
■おっとり、のんびりしている
■穏やか
【温かい気持ちの英語表現】
「温度」の「温かい」は[hot]ですが、「気持ちが和む」といった意味では[warm]が使われます。
■a warm home(温かい家庭)
■It made me warm.(温かい気持ちになった)
また、「温かい気持ち」を「心遣い」と解釈すれば、[consideration]や[concern][thoughtfulness]が使えますよ。
■He showed kind consideration for me.(親切な心遣いを示してくれた)
■His warm words soothed by my heart.(彼の温かい言葉が私の心を癒してくれた→彼の言葉で温かい気持ちになった)
■Thank you for your concern.(お気遣いありがとう)
■I appreciate your thoughtfulness.(お心遣いに感謝します)
***
私たちがどんな人に「温かい気持ち」を抱くのかを振り返ると、その人物がいかに魅力的で信頼に足る存在かがよくわかります。上司や部下として、あるいは取引先やチームメンバーとして——そんな「温かな気持ち」を自然に周囲に与えられる人は、ビジネスにおいても人間関係の潤滑油として欠かせない存在です。
小さな気遣いやさりげない思いやりは、時に業務の成果以上に人の心を動かし、信頼を育てます。だからこそ、誰かからいただいた「温かさ」には、感謝の気持ちとともに自らも行動で応えていくことが大切です。
互いを思いやる姿勢は、組織の雰囲気を変え、キャリアを支える人間関係の土台を築いてくれる——。そんな“温かさの連鎖”こそが、成熟したプロフェッショナルに求められる資質のひとつなのではないでしょうか。
- TEXT :
- Precious.jp編集部
- 参考資料:『日本国語大辞典』(小学館) /『デジタル大辞泉』(小学館) /『新選漢和辞典Web版』(小学館) /『プログレッシブ英和中辞典』(小学館) /『角川類語新辞典』(角川書店) :

















