正解は… 面映(おもはゆ)い です。
「面映(おもは)ゆい」と、送り仮名二文字で表記する場合もあります。
「面映い」という言葉の意味は「照れくさい」ですが、語の成り立ちまで紐解くと、とても美しい羞恥心の表現だとわかります。「面=お相手のお顔、が、映い=まばゆくて直視できない」で「面映い=照れくさい」という意味なのです。
羞恥心を表現する時の表現として、大変美しい日本語ですよね?
冒頭の例のように、おほめにあずかる場などで「光栄ですが、照れくさいです」などと言うのは、少しカジュアルな印象です。「くさい」という音感のせいか、幼稚な感じもいたします。
その点「面映い」でしたら、大人の女性にぴったりです。「大変光栄ですが、ありがたく面映い心地がいたします」と表現すれば、おほめにあずかっても増長し過ぎず、謙遜し過ぎず、ほめてくださった方をまぶしく感じて恥ずかしい…という、とても美しい表現になるのです。「面映い」ぜひ語録に加えてくださいね。
…というところで、もう一問、羞恥心に関する日本語のクイズです。
【問題2】
「含羞む」という日本語の読み方をお答えください。
※即答できない、と言う方は、スクロールしてヒントをご覧ください。
ヒント1:「恥ずかしがる表情や身振りをすること」という意味の言葉です。
ヒント2:使用例:「こちらのお写真、お嬢様の含羞まれている表情がとてもキュートですね!」
- TEXT :
- Precious.jp編集部
- ILLUSTRATION :
- 小出 真朱