「うちの部長は気分屋だから、ほんと勘弁してほしいわ…」ついそんな愚痴を言いたくなる人って、どこにでもいるものです。「気分屋」が困りものなだけでなく、それが上司ならなおさらめんどう! できるだけストレスなく付き合うにはどうすればいいのでしょう。今回は「気分屋」という言葉に加え、気分屋な人への上手な対処法などもご紹介します。
【目次】
- 「気分屋」とはディスり言葉?正しい意味や使い方
- 「気分屋」の具体的な「特徴」は?
- 「気分屋」という言葉をどう使う?「例文」5選
- 「類語」に「ポジティブな言い換え」も!
- 「英語」で言うと「気分屋」はどうなる?
【「気分屋」とはディスり言葉?正しい意味や使い方】
■読み方
「気分屋」はストレートに「きぶんや」と読んで正解です。
■意味
「気分屋」は俗語かと思いきや、しっかり辞書にも掲載されている言葉です。『日本国語大辞典』によると、「そのときの気分に左右されて、行動に一貫性のない人」のこと。「気分に左右されて行動に一貫性がない」と、大小さまざまな困り事が起きる可能性があるため敬遠され、ディスったり皮肉を言ったりするような際にも使われるのです。ちなみに「うぬぼれ屋」や「恥ずかしがり屋」などの例でなじみがあると思いますが、「~屋」とは“~な人”を指します。
【「気分屋」の具体的な「特徴」は?】
周りの人を巻き込む“困ったちゃん”な気分屋さんですが、その具体的な特徴を挙げてみましょう。
■言うことがコロコロ変わる
上司やクライアントなど、決定権や采配権をもつ人が「気分屋」だと困ります。迷っている場合や、新たな提案などで発言が変わるのは「気分屋」だからではありません。あくまでも、そのときの気分によって「いい」と言ったり「だめ」と言ったり、「さっきはAだったのに、すぐにBだと主張する」というように、根拠も脈絡もなく気分まかせで無責任な人が「気分屋」なのです。
■協調性に欠ける
自分の気分が優先されるので、その場の空気を読むのが苦手。協調性に欠けるとも言えそうです。目上の人だけでなく、対等な立場の仲間に行き過ぎた「気分屋」がいたら、やはり苦労しますね。
■気分の浮き沈みが激しい
気分の浮き沈みが激しく、それを表に出してしまいます。ある意味ストレートな性格なのでしょうが、職場にはいてほしくないタイプです。こういう人と関わらざるを得ない場合は、相手の気分に巻き込まれるとしんどいので、いいときも悪いときもニュートラルに対応してみては? 感情のコントロールが苦手なだけで、あなたを攻撃しているわけではないのです。
■飽き性
コツコツと積み上げていくような作業を、長く継続させるのが得意ではありません。集中力も散漫になりやすいので飽き性だといえるでしょう。あなたが指導する部下や後輩などにこういう「気分屋」がいた場合は、その人の“適正時間”を見極めることが大切。2時間集中できる人もいれば、集中力が30分で途切れる人もいる――ということを理解すれば、無駄なイライラが減るかもしれません。
■ドタキャンする
相手の気持ちや都合より、自分の気分を優先するのが「気分屋」ですから、「気分が乗らない」「面倒だ」といったような理由で約束を反故にしたり、予定を変更することがあります。友人や知人なら付き合いを遠ざければいいのですが、仕事関係ではそういうわけにはいきませんよね。あまりにひどいようなら上司に相談するなどして、組織として対応するのが得策です。
【「気分屋」という言葉をどう使う?「例文」5選】
■1:「気分屋も度を越すと人害だ」
■2:「異動してくる新しい部長、評判の気分屋だから苦労しそうですね」
■3:「今回のチームには気分屋が多く、それぞれに対応してまとめていくだけで精一杯だ」
■4:「気分にむらがありすぎて業務に支障を来すほどの気分屋には、心の病が潜んでいるかもしれない」
■5:「気分屋は面倒な人ではあるけれど、乗っているときにはいいパフォーマンスをするものだ」
【「類語」に「ポジティブな言い換え」も!】
■類語
・気まぐれ ・移り気 ・気が変わりやすい ・気分にむらがある ・言動がブレる ・マイペース ・自分勝手 ・自己中心的 ・優柔不断
■ポジティブな言い換え
・切り替えが早い ・裏表がない ・自分に素直
【「英語」で言うと「気分屋」はどうなる?】
「気分屋」を表す英単語も確認しておきましょう。
■moody
「不機嫌な、むっつりした」や「むら気の、気分屋の」といった意味をもつ形容詞。日本語での「ムーディな人」といったら「魅力的な雰囲気をもつ人」という意味になりますが、原義は好ましい形容ではないようです。
例:My boss is very moody.(私の上司はとても気分屋です)
■emotional
「感情に動かされやすいさま」「感情的」を指す形容動詞の[emotional]も、[emotional person]で「気分屋」を表します。
例:She is a very emotional person.(彼女はとても気分屋です)
***
「気分屋」な人への対応や付き合いは苦労しますね。病気ではなく性格の特徴のひとつですが、実は躁状態とうつ状態をくり返す「双極性障害」という心の病を抱えている場合も…。自分では気づきにくいものなので、メンタルクリニックの受診や専門知識のある人への相談などを周囲の人が促すことも、社会の優しさではないでしょうか。
- TEXT :
- Precious.jp編集部
- 参考資料:『日本国語大辞典』(小学館)/『デジタル大辞泉』(小学館)/『よけいなひと言を好かれるセリフに変える 働く人のための言いかえ図鑑』(サンマーク出版)/『印象が飛躍的にアップする 大人の「言い方」練習帳』(総合法令出版)/『プログレッシブ英和中辞典』(小学館) :