正解は… 3:知り合いであることを、へりくだって言う言葉 です。
「辱」という漢字には「はずかしめ」という意味のほか、「相手から受ける好意をへりくだっていう」という使い方があります。後者の使い方で出てくるのが「辱知」で、同じ意味合いの使い方では「辱交(じょくこう)」「辱友(じょくゆう)」などがあります。
たとえば、
「Aさんと私は以前から仲が良くて」という表現を
「Aさんと私は辱知の間柄で」と言い換えることができます。
その際に、「Aさんに有難くも仲良くしてもらっている」というニュアンスを含められる、スマートで控え目な言い回しです。
教養高い年配の方がスピーチで「辱知の間柄」と表現されるのを聞いたことがありますので、こちらも、知っておきたい日本語です。
今回は、ふたつの日本語、
・辱(かたじけの)うし…身に染みてありがたい、おそれ多い、面目ない
・辱知(じょくち)…知り合いであることをへりくだって言う表現
について学びました。日本人の「恥」への考え方がよくわかるこのふたつの表現、覚えておいて損はなさそうです。
- TEXT :
- Precious.jp編集部
- ILLUSTRATION :
- 小出 真朱